domingo, 1 de dezembro de 2013

01:19:55 He does no work.
01:19:58 All he does is scribble incomprehensible phrases.
01:20:03 Then he bellows this stupid, childish tune at the top of his lungs....
01:20:15 He says this is the motif of a grand symphony.
01:20:20 l think it's ridiculous. 
Immortal Beloved



segunda-feira, 7 de outubro de 2013

Or, heck, I don't need this room at all. I'm going to convert it into a helipad. Yeah!
Rachael Herron's "Now What?" pep talk, talking about revising writing and revisiting the inner world of stories 

domingo, 22 de setembro de 2013

quinta-feira, 19 de setembro de 2013

... for, though Henry was now sincerely attached to her - though he felt and delighted in all the excellencies of her character, and truly loved her society - I must confess that his affection originated in nothing better than gratitude; or, in other words, that a persuasion of her partiality for him had been the only cause of giving her a serious thought. It is a new circumstance in romance, I acknowledge, and dreadfully derogatory of an heroine's dignity; but if it be as new in common life, the credit of a wild imagination will at least be all my own.
Northanger Abbey, Jane Austen 

sábado, 31 de agosto de 2013

Dimensão é a forma geográfica de uma variável

O Pula-Pula rodou um pouco o guiador. - Aí está! Uma Quarta Dimensão!
O Circulista riu-se. - Não seja parvo! O que fez foi movê-la no espaço tridimensional.
- Sim, mas ela mudou de forma.
- Ridículo!
- Não, mudou mesmo - disse Vikki. - Se a forma ainda fosse a mesma, teria resultado de um deslocamento de corpo rígido. Ora esta parte com chifres moveu-se, mas o resto não. Não foi um deslocamento de corpo rígido!
- Ah bem, visto dessa forma, acredito que sim. Mas se houve movimento numa nova Dimensão, onde é que ela está?
- Estende-se na direcção virar-o-guiador - disse o Pula-Pula. - Que é diferente da direcção virar-o-círculo-da-frente, que é diferente da direcção virar-o-círculo-de-trás, que é diferente da direcção dar-aos-pedais. Aí tem quatro novas dimensões, a juntar às três que tinha inicialmente. A sua Bicirculeta tem sete dimensões.
"Flatterland", de Ian Stewart 

quarta-feira, 14 de agosto de 2013

Cultura-bússola

As pessoas cultas sabem - e, sobretudo para seu infortúnio, as pessoas incultas desconhecem-no - que a cultura é antes de mais uma questão de orientação. Ser culto não é ter lido este ou aquele livro, é saber orientar-se na totalidade dos livros, logo, saber que os mesmos formam um conjunto, e ter a capacidade para situar cada elemento relativamente aos outros. Aqui, o interior importa menos do que o exterior ou, se quisermos, o interior de um livro é o seu exterior, sendo que o que conta em cada livro são os que estão ao seu lado. 
"Como falar dos livros que não lemos" (Pierre Bayard) 

Simulação mental

My method is different.  I do not rush into actual work.  When I get an idea I start at once building it up in my imagination.  I change the construction, make improvements and operate the device in my mind.  It is absolutely immaterial to me whether I run my turbine in thought or test it in my shop.  I even note if it is out of balance.  There is no difference whatever, the results are the same.  In this way I am able to rapidly develop and perfect a conception without touching anything.  When I have gone so far as to embody in the invention every possible improvement I can think of and see no fault anywhere, I put into concrete form this final product of my brain.  Invariably my device works as I conceived that it should, and the experiment comes out exactly as I planned it.  In twenty years there has not been a single exception.  Why should it be otherwise? Engineering, electrical and mechanical, is positive in results.  There is scarcely a subject that cannot be mathematically treated and the effects calculated or the results determined beforehand from the available theoretical and practical data.  The carrying out into practise of a crude idea as is being generally done is, I hold, nothing but a waste of energy, money and time. 
"My Inventions", a autobiografia de Nikola Tesla 

terça-feira, 2 de julho de 2013

segunda-feira, 1 de julho de 2013

Questões impertinentes

Our energy can be broken down in 4 different elements:
  • Your physical energy—how healthy are you?
  • Your emotional energy—how happy are you?
  • Your mental energy—how well can you focus on something?
  • Your spiritual energy—why are you doing all of this? What is your purpose?
(X)

sábado, 8 de junho de 2013

A concept album exploring themes of broadcast communications, Radio-Activity marked Kraftwerk's return to more obtuse territory, extensively utilizing static, oscillators, and even Cage-like moments of silence to approximate the sense of radio transmission;
(X

sábado, 1 de junho de 2013

quinta-feira, 16 de maio de 2013

quarta-feira, 1 de maio de 2013

domingo, 28 de abril de 2013

sábado, 27 de abril de 2013

sexta-feira, 26 de abril de 2013

Every period in one's life, I saw, bustles with novel worthy passions, dilemmas, and energies specific to that age. (...) What better reason to get writing now? With each passing era, a new novel is possible. And a potentially great book you could have written slips away into noveling oblivion.
No Plot, No Problem (Chris Baty) 

something something


domingo, 21 de abril de 2013

A melhor coisa que se podia dizer acerca de viajar para o estrangeiro com Katz era que se poupava o resto da América a ter de passar o Verão com ele.
Depressa se tornou um ruído de fundo, uma pessoa do outro lado da mesa que acolhia cada novo prato com «que é esta merda?», um estranho hiperactivo que falava continuamente de erros grosseiros e ia inexplicavelmente atrás de mim para onde quer que eu fosse, até que, passado algum tempo, eu me abstraía dele e passava um Verão quase tão agradável e, num certo sentido, tão solitário como o anterior.
"Nem Aqui, Nem Ali" (Bill Bryson) 

sábado, 20 de abril de 2013

"My mother used to tell me, when I was small, that if I studied jujitsu with the local barber who taught in the loft over his shop, I would be able to throw a big man with only one finger.
'How many big men have only one finger, Mother?' I asked, being literal to the quick. But when I understood what she meant I was not surprised, since I had realized even earlier than that, that adversity has it compensations, that in falling, and in failing, we rise."
"Winter's Tale" (Mark Helprin) 

domingo, 24 de março de 2013

sábado, 23 de março de 2013

Cenas Bestiais dos LBD - Marry and Have Babies



Cenas Bestiais dos LBD - asdfgh



Cenas Bestiais dos LDB - Marriage/Work



Cenas Bestiais dos LBD - At least I used to play tennis


Cenas bestiais dos LBD - Lydia's Slut-Shaming (que eu vou achar adequado até ao fim do mundo [ou até ao virar da esquina])


Cenas Bestiais dos Lizzie Bennet Diaries

O semestre passado, enquanto devia estar a estudar o tamanho desejável das bolhas de gás na cerveja (literalmente), estive a ver em catadupa os Lizzie Bennet Diaries, a pensar "meh!" e a clicar no próximo. Passado algum tempo de maturação, comecei a achar alguns pontos bastante inteligentes (para além do anúncio do "anda barrinha, que o senhor quer ver o vídeo".

Candura Técnica

Os livros técnicos têm uma candura, simplicidade insuperável:
People prone to obesity, calorie conscious people, and those suffering from certain forms of illness such as diabetes, are limited in their intake of chocolate and confectionery. In order that they shall not be deprived of these attractive foods a number of modified confections have created.
Eu, que fui contaminada com sarcasmos até um ponto terminal, li esta passagem com todos os tipos de ênfase maldoso. E, independentemente de mim ou da triste chico-espertice opiniosa de quem quer que seja, o texto mantém-se impassível, com a bondade da realidade.

Ironia

Também vi "Becoming Jane" no Hollywood. Senti-o como uma espécie de dejá-vu perdido de "Orgulho e Preconceito", cujas cenas tivessem sido baralhadas. Esperei que Austen tivesse dito isto, mas não disse. Isto faz a frase quase orfã, quase sem autor.
Afinal o meu problema era a falta de autoridade das citações, ainda mais quando eu esperava tê-la. Uma era um dos pontos de poeira adicionados no remake de um filme clássico, outro é uma frase solta que podia ter sido dito por uma autora, mas apenas lhe foi adicionada por um argumentista de que nunca saberia o nome.
Irony is the bringing together of contradictory truths.  To make out of the contradiction a new truth with a laugh or a smile (...)
Becoming Jane

Acerca de Caminhar Sozinha

Houve duas citações que há tempos, talvez um ano, foram como uma ilustração caída do céu para os meus sentimentos inexpressáveis. Eu debati-me com elas porque as suas origens eram retorcidas, e por serem obscuras pareciam-me inqualificáveis para apresentar no formato de citação. Quando tento finalmente expô-las, o problema desapareceu e eu já nem consigo compreender exactamente o que era.

"Sabrina" é um remake do filme de 1954, que por ter a Audrey Hepburn seria um clássico muito mais citável. Eu vi o recente no canal Hollywood e fui ver o antigo para retirar do original isto:
You think? I came here from Province alone, uneducated. For 6 months, no, more than that, a year, I sat in a cafe, drank coffee and wrote nonsense in a journal. Then suddenly it was not nonsense. I went for long walks and I met myself in Paris. You seem embarassed by loneliness - but you see, it's only a place to start.
"Sabrina" (1995)

Mas isto não está no original, e como isto há outras coisas mágicas que apareceram por extensão: o pai da Sabrina que é motorista para ter tempo para ler, e o poema:
Sabrina fair,
listen where thou art sitting under the glassy, cool, translucent wave,
in twisted braids of lilies knitting the loose train of thy amber-dropping hair 
Linus Larrabee: [pause] So, your little poem - what does it mean?
Sabrina: It's the story of a water sprite who saved a virgin from a fate worse than death.
Linus Larrabee: And Sabrina's the virgin.
Sabrina: [quietly] Sabrina's the savior. 

sábado, 9 de março de 2013

De ora em diante, vou apropriar-me da palavra "gaja" para definir mulheres que acreditam que estas (as da treta, as das conversas parolas de café, as propagadas como uma doença) distinções entre homens e mulheres são uma coisa real, como hidrogénio e oxigénio molecular a transformarem-se em água.

Os homem que acreditam no mesmo talvez fiquem homens-gaja.

domingo, 3 de março de 2013

terça-feira, 12 de fevereiro de 2013

The Smiths têm os melhores títulos de todo o sempre

Por ordem alfabética:
  • A Rush and a Push and the Land is Ours
  • Accept Yourself
  • Barbarism Begins at Home
  • Heaven Knows I'm Miserable Now
  • How Soon Is Now?
  • I Started Something I Couldn't Finish
  • Last Night I Dreamt That Somebody Loved Me
  • Never Had No One Ever
  • Nowhere Fast
  • Paint A Vulgar Picture
  • Please, Please, Please, Let Me Get What I Want
  • Shoplifters Of The World Unite
  • Stop Me If You Think You've Heard This One Before
  • That Joke Isn't Funny Anymore
  • Vicar In A Tutu
  • What's The World
  • Work Is A Four Letter Word

“It’s possible to keep drawing this moment out, any moment, hammering it thinner and thinner like beaten gold, like iced chablis, whipping it, whipping it to cheap perfume, each word blown to aneurysm.”
Notes toward a history of scaffolding, Susan Mitchell

sábado, 5 de janeiro de 2013

E se eu criasse três alter-egos procrastinadores?

There's more than one flavor of procrastination. People procrastinate for different reasons. Dr. Ferrari identifies three basic types of procrastinators:
  • arousal types, or thrill-seekers, who wait to the last minute for the euphoric rush.
  • avoiders, who may be avoiding fear of failure or even fear of success, but in either case are very concerned with what others think of them; they would rather have others think they lack effort than ability.
  • decisional procrastinators, who cannot make a decision. Not making a decision absolves procrastinators of responsibility for the outcome of events.
(X)

quinta-feira, 3 de janeiro de 2013

Às vezes não sei se quero um homem assim ou se queria ser assim

It's the difference between being with a grown man and entertaining a schoolboy. 
(Parade's End)

quarta-feira, 2 de janeiro de 2013

Exame dentro de 30 e tais horas

Colei pela segunda vez a parte do porta-moedas da minha carteira. A Misako está em saldos a menos de dez minutos de minha casa. Eu passei a tarde inteira a tentar chegar aos 15 dólares no Goodsearch.

As questões pertinentes são:
  1. Quem é que eu estou a tentar enganar, para além de mim mesma?
  2. Porque é que eu estou a tentar enganar alguém, para além de mim mesma?